Nżtt, aš nokkru leyti AFKRISTNAŠ hjónavķgsluform Žjóškirkjunnar!

Af Kirkjan.is: "Karl Sigurbjörnsson, biskup Ķslands, hefur sent prestum til reynslu nżtt form fyrir hjónavķgslu og tekur žaš miš af nżjum hjśskaparlögum sem taka gildi n.k. sunnudag.

Ķ bréfi til presta sagši biskup mešal annars:

Svo sem greint hefur veriš frį hafa kenningarnefnd og helgisišanefnd sem og biskupafundur fjallaš um žaš meš hvernig žjóškirkjan geti mętt žvķ aš grunnskilgreining hjśskapar breytist aš lögum og öšrum sambśšarformum er veitt ašild aš hjśskapnum. Žaš hjónavķgsluform sem hér fylgir var afrakstur žeirrar vinnu. Er žaš byggt į formi fyrir stašfesting samvistar sem Kirkjužing 2007 stašfesti og samręmt hinum nżju hjśskaparlögum. Eins var tekiš tillit til žeirra hugmynda sem prestastefna 2005 varpaši fram varšandi atferli viš hjónavķgslu. Žetta er tilraunaform sem sķšan verši tekin til endurskošunar uns Kirkjužing stašfestir žaš vęntanlega į hausti komanda.

Löng og erfiš deila hefur veriš um žetta mįl innan kirkjunnar, meš žungum rökum į bįša bóga, heitum tilfinningum og talsveršum žrżstingi. Nś eru žįttaskil og žaš er engum vafa  undirorpiš aš prestar žjóškirkjunnar fara aš lögum ķ žessu efni eins og öšrum. 

Žjóškirkjan vill standa meš hjónabandinu og žeim sem stašfesta rįš sitt og gangast undir skuldbindingar um viršingu, įst og tryggš. Enda er hjónabandiš elsta stofnun mannlegs samfélags og sś sem best hefur reynst til aš hlynna aš viškvęmustu og dżrmętustu žįttum žjóšfélags og menningar: tryggš og trśfesti, kęrleika, umhyggju og uppeldi. Mörg hjónabönd og fjölskyldur eru um žessar mundir undir miklu įlagi vegna óvissu um afkomu og atvinnu. Viš bišjum fyrir žeim og heimilum žessa lands um blessun Gušs sem lķfiš gefur, verndar og nęrir.

Hjónavķgsluformiš"

Jį, kynnum okkur hjónavķgsluformiš. Žar segir m.a.:

  • P[restur:]  Undursamleg eru verk žķn Drottinn Guš vor. Undursamlega skapašir žś manninn ķ žinni mynd, žś skapašir hann ķ Gušs mynd. (Žś skapašir hann karl og konu). Af elsku žinni er lķfiš runniš og til žķn er žvķ stefnt.  Fyrir lķfiš og įstina lofum viš žig.  
  • Almįttugi eilķfi Guš, lķt ķ nįš žinni žessi hjónaefni, sem bišja um blessun žķna yfir 
  • hjśskap sinn. Heyr bęnir žeirra og hjįlpa žeim aš lifa saman samkvęmt orši žķnu. Fyrir Jesś Krist, Drottin vorn. Amen. 

Hér mį spyrja: Af hverju er sviga slegiš utan um: "Žś skapašir žau karl og konu"?

Śr įvarpi prets:

Hjónabandiš er heilagur sįttmįli, sem Guš, skapari himins og jaršar hefur stofnaš til og 

blessar. Hjónabandinu er ętlaš aš nęrast af kęrleikanum sem er frį Guši kominn og gefa 

hann įfram. Žess vegna er žaš hlutverk ykkar aš elska og virša hvort annaš/ hvor ašra/ 

hvor annan. Allt sem žiš eruš og eigiš veršur héšan ķ frį sameign ykkar til aš eiga 

saman, takast į viš, njóta og sigra saman, eitt ķ vilja og verki. Sameiginlega beriš žiš 

įbyrgš į heimilinu (og į kristnu uppeldi barnanna). Saman eigiš žiš aš standa viš hliš 

hvort annars / hvor annarar / hvor annars /  ķ tryggš og trśfesti, ķ gleši og sorg, į björtum 

dögum og dimmum. Ķ bęn og gušsžjónustu, ķ orši Gušs og sakramenti megiš žiš žiggja 

kraft til žess.  

Ķ hjónabandinu eru fólgin mikil aušęvi. Žegar hjón lifa saman ķ fyrirgefningu Gušs 

žiggja žau hjįlp hans til skilnings og fyrirgefningar. Og vilji Gušs veršur ķ lķfi žeirra.

 

Svo kemur reyndar žetta ķ ritningarlestri: 

Heyrum nś hvaš frelsari vor og Drottinn Jesśs Kristur segir um hjónabandiš og samfélag 

lęrisveina sinna: 

 

P Hafiš žér eigi lesiš, aš skaparinn gjörši žau frį upphafi karl og konu og sagši: Fyrir 

žvķ skal mašur yfirgefa föšur og móšur og bśa meš konu sinni, og žau tvö skulu verša 

einn mašur. Žannig eru žau ekki framar tvö heldur einn mašur. Žaš sem Guš hefur tengt 

saman, mį eigi mašurinn sundur skilja.“ (Matt. 19. 4-6). 

 

Seinna kemur žarna kęrleiksóšur Pįls postula ķ 1. Korintubréfi, 13.1.-14.1a, en žvķ er hins vegar sleppt aš nefna, aš ķ nįkvęmlega sama bréfi Pįls er talaš um, aš karlmenn, sem leggjast meš karlmanni, muni ekki "Gušs rķki erfa" (I. Kor. 6.9–10) !

Žį er hér seinna komiš aš žessum alvarlegu hlutum ķ athöfninni, og takiš eftir:

Sé skipst į hringum viš athöfnina,snżr prestur aš altari og bišur eftirfarandi bęnar yfir 

hringunum: 

Algóši Guš, kęrleikans fašir, blessa žessa hringa og gef aš žeir verši žeim sem hér 

gefast hvort öšru/hvor annarri/hvor öšrum/ ęvarandi tįkn įstar og trśfesti ķ Jesś nafni. 

Amen. 

 

Prestur réttir hjónunum hringana meš žessum oršum:  

Dragiš hring į hönd hvort öšru/ hvor annarri / hvor öšrum. 

 

Žvķ nęst męlir presturinn: 

Gefiš nś hvort öšru / hvor annarri / hvor öšrum/ hęgri hönd ykkar žessum sįttmįla til 

stašfestu. 

 

Prestur leggur hęgri hönd yfir hendur hjónanna og segir: 

 

Meš žvķ aš žiš hafiš heitiš hvort öšru /hvor annarri / hvor öšrum įst, viršingu og tryggš 

ķ hjónabandi og jįtaš žetta opinberlega ķ įheyrn žessara votta (žessa safnašar) og gefiš 

hvort öšru hvor annarri / hvor öšrum hönd ykkar žvķ til stašfestu, lżsi ég žvķ yfir aš žiš 

eruš hjón. Ķ nafni Gušs + föšur og sonar og heilags anda. Amen.  [Feitletrun undirritašs.]

 

Žį krjśpa hjónin į grįšurnar, en presturinn snżr sér aš altarinu og bišur einhverrar 

eftirfarandi bęna..  

 

Lįtum oss bišja. 

 

P Vér bišjum žig Guš fyrir N og N. Varšveit žau / žęr/ žį ķ kęrleika žķnum og lįt 

skilning žeirra og trśfesti vaxa į samleiš žeirra ķ hjónabandi. Vak yfir lķfsgęfu žeirra, 

varšveit meš žeim gleši góšvild og umhyggju gagnvart žeim sem tilheyra lķfi žeirra. 

Fylg žeim meš blessun žinni alla daga sem žś gefur žeim. Blessa heimili žeirra og 

įstvini alla. Hjįlpa oss öllum til aš taka hvert annaš aš oss eins og Kristur hefur tekiš oss 

aš sér.  

Svar: Amen.  

 

  Eša: Algóši Guš, himneski fašir, blessa N og N og žau helgu heit sem žau/žeir/ žęr 

unnu fyrir augliti žķnu. Vak yfir žeim og vernda žau/žęr/žį. Hjįlpa žeim aš halda heit 

sķn og vera hvort öšru/ hvor annarri / hvor öšrum sś gęfa og blessun sem žau/žeir/žęr 

žrį og žś ętlast til. Blessa heimili žeirra og įstvini og gef aš allt sem žś lętur žeim aš 

höndum bera verši žeim til góšs og til vitnisburšar um blessun žķna sem engum bregst 

sem į žig vona, ķ Jesś nafni.   [Feitletrun undirritašs.]

Svar: Amen. 

 

Eša: Drottinn Guš, himneski fašir, žś sem hefur skapaš karl og konu og įkvaršaš žau til 

hjśskapar og hefur višhaldiš žessari skipan žinni og blessun allt til žessa, vér bišjum žig 

aš varšveita og blessa žessi brśšhjón, svo aš allt, sem žś lętur žeim aš höndum bera, 

verši žeim til góšs og žķnu heilaga nafni til lofs og dżršar. Fyrir son žinn Jesś Krist, 

Drottin vorn, sem meš žér lifir og rķkir ķ einingu heilags anda, einn sannur Guš um aldir 

alda.  

Svar: Amen.   [Hér var reyndar allt ķ einu allt meš felldu! -jvj.]

 

Fašir vor og blessun – meš handayfirlagningu 

 

Prestur leggur hendur į höfuš hjónanna og segir: 

P Bišjum saman bęn Drottins. 

A Fašir vor... 

 

P Takiš blessun Drottins.  

   Drottinn blessi žig.... 

A Amen 

 

(Eša žessi blessunarorš ef hin drottinlega blessun er flutt sķšar ķ athöfninni. 

Almįttugur Guš, Fašir og Sonur og Heilagur Andi blessi og varšveiti hjśskap ykkar. 

Amen. 

 

Žetta er sem sé žaš, sem Karl biskup sendi prestum sķnum ķ tilefni af nżjum lögum, sem hann er greinilega viljugur aš fara eftir, žó aš žau veki andstöšu flestra kirkna og virkra kristinna manna ķ heiminum!

Hvar er mašurinn, sem ętlaši aldrei aš samžykkja slķk lög? Hét hann ekki Karl Sigurbjörnsson, og hvers vegna er hann snśinn frį žeirri trśarafstöšu sinni?

Er ekki betra aš vera hęddur trśarvottur, jafnvel sviptur embętti, heldur en hįlaunašur embęttismašur sem gerir bara žaš sem honum er sagt, jafnvel žó aš žaš męli berlega gegn orši Gušs?

Og hvernig lķšur herra Karli meš žaš aš hremma frį Pįli postula kęrleiksóš hans til aš lįta lesa yfir tveimur samkynhneigšum ķ meintri hjónavķgslu žeirra frammi fyrir altarinu, en fótumtroša orš Pįls ķ sama riti sem fjalla um kynlķf tveggja karla saman?

Gengur žetta upp hjį žér, Karl, sonur Sigurbjarnar biskups?

Jafnvel aftast ķ žessu hjónavķgsluformi žķnu er texti, sem ętti aš segja žér eitthvaš: "Žér eruš salt jaršar. Ef saltiš dofnar, meš hverju į aš selta žaš? Žaš er žį til einskis nżtt, ..."

Og hefur žś ekki heitiš aš boša Gušs orš ómengaš? Hvernig vogaršu žér žį aš senda śt hjónavķgslutexta, žar sem tveir karlar eša tvęr konur eru lżst vera hjón og žaš "ķ nafni Gušs + föšur og sonar og Heilags Anda" og hringar žeirra blessašir "ķ Jesś nafni"? Hver hefur gefiš žér vald yfir blessunarvaldi Gušs eša til aš misnota žaš til žess, sem er andstętt opinberušum vilja hans?

 

Jón Valur Jensson, gušfręšingur og félagi ķ Kristnum stjórnmįlasamtökum. 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Siguršur Žóršarson

Žetta er grundvallarspurning:

Eiga heilög gildi alltaf aš vķkja fyrir tķšarandanum hverju sinni?

Siguršur Žóršarson, 26.6.2010 kl. 08:41

2 Smįmynd: Tómas Ibsen Halldórsson

Žaš er sorglegt aš kristnum gildum er sķfellt żtt til hlišar til aš uppfylla kröfur hįvęrra minnihluta hópa.  Žaš er eins og Orš Drottins hafi ekkert aš segja lengur og er žaš mišur, žvķ aš eins og menn brenna sig ef žeir stinga hönd sinni inn ķ eldinn, žį hefur aukiš sišleysi og frįhvarf frį vegum Gušs sķnar afleišingar.  Hönd Drottins og varšveisla er ekki lengur meš žjóš sem hafnar Honum eins og ķslenska žjóšin hefur gert.  Žaš eina sem getur bjargaš žjóšinni frį alvarlegum afleišingum frįfallsins er aš hśn snśi sér til Drottins į nż sem einn mašur, išrist synda sinna og taki aš heišra Hann og Oršiš Hans.

Tómas Ibsen Halldórsson, 27.6.2010 kl. 00:06

3 Smįmynd: Helga Kristjįnsdóttir

“Sęll Jón Valur, ég sem er ein af ykkur ķ kristnum stjórnmįlasamtökum,višurkenni aš vera ekki biblķufróš. En ég er Kristin,rétt eins og biskupinn ęšsti embęttismašur kirkjunnar. Žar sem žś beinir spurningu žinni til hr. Karls biskups,Sigurbjörnssonar,žętti mér fróšlegt aš sjį hvort og hvernig hann svarar žér.   Žar sem žessum mįlum er žannig komiš,spyr ég mig hvort ég verši aš una žessu,eins og aš konur eru prestar,žvķ ętlaši ég seint aš venjast. En mér žykir mun betra aš ręša žessi mįl,heldur en aš skrifa,žvķ ķ huga mér hrannast upp svo margar spurningar,sem krefjast svara fyrirvaralaust. Meš bestu kvešjum.

Helga Kristjįnsdóttir, 27.6.2010 kl. 02:26

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Kristinn þjóðarflokk !

Höfundur

Kristin stjórnmálasamtök
Kristin stjórnmálasamtök
Athugasemdir birtast ekki sjįlfkrafa né strax og eru žvķ ašeins samžykktar aš žęr fari ekki langt śt fyrir efni blogggreinar, séu oršašar kurteislega og feli ekki ķ sér įrįs į kristna trś og söfnuši né heldur lögbrot eša grófar persónuįrįsir eša hępnar fullyršingar įn nafnbirtingar. Įskiljum okkur rétt til aš śtiloka menn kunna aš įrįsum į kristindóm og kirkju. – Skošiš eftirfarandi nešar ķ žessum dįlki: TENGLAR – Yfirlit fyrri greina.

Bloggvinir

Jan. 2012
S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Nżjustu myndir

  • ...20zierniete
  • ...s_zierniete
  • ...190
  • cear-celtic cross.gif
  • kristur 919467.gif

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (29.1.): 1
  • Sl. sólarhring: 21
  • Sl. viku: 491
  • Frį upphafi: 121248

Annaš

  • Innlit ķ dag: 1
  • Innlit sl. viku: 351
  • Gestir ķ dag: 1
  • IP-tölur ķ dag: 1

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband